面向国际读者的科研学术论文写作

很多科研人员居住在美国和欧洲以外, 而面向这些国际读者写作时,使用清楚简洁的措辞能够帮助这些国际读者更好地理解您的科研著作。

更新于2017年3月2日

面向国际读者的科研学术论文写作

科研学术英语写作不同于日常生活中的英语。科研学术论文的很多写作规范如果用在日常口语交流中会显得太过正式或给人疏离感,然而,尽管英语似乎有无穷无尽的词汇可供写作者自由选用,但在科研论文的写作过程中,英文母语的科研论文作者也需要考虑到阅读文章的广大国际读者。

如今,至少有50%的科研人员居住于美国和欧洲以外的国家。这些研究人员要依靠科学交流文献来推进他们自己的研究进度,而这些文献大部分都是以英文写作而成,为了保证您的科研报告尽可能为更多的科研工作者所理解,母语英文的作者在写作时务必确保那些以英语为第二语言的读者也能够看懂。

那么作为母语英文的作者,如何在写作时做到心怀国际读者呢?

用短句

有几个办法可以让第二语言读者觉得您的英语文章通俗易懂,主要是通过使用简单的语法结构。

首先,不要使用长句。句子用词超过20个,就可能让英文不那么流利的读者感到困惑难解,用词不超过16个单词可能会更好。对句子进行重新安排或者拆分有助于达到这个目标。

避免使用其他语言不常见的语法结构

有一些语法形式在英语之外的其他语言中不太常见(或不存在)。双重否定虚主语是其中两个例子。双重否定对那些惯用西班牙语等外语的读者来说可能传达完全相反的含义,在这些语言中,第二个否定词起到强化作用。因此,“not uncommon”可能被他们错误理解为“very rare”。

以所谓虚主语(“It is…”或“There are…”)开头的句子也可能让那些以英语为第二语言的读者一头雾水。在这种情况下,读者可能努力想找出初始代名词的先行词,而实际上,根本不存在具体的先行词。

短语动词(由多个词构成的动词)也可能让人迷惑。用单个词代替(例如用“reduce”代替“cut back on,或用tolerate代替put up with)可能减少这种迷惑。英语有大量介词,如果再把它们跟其他语法技巧合用,只会让它们看上去更令人生畏。

避免多余用词

类似地,由多个简短词语构成的长串词组也可能让人难以理解,这是因为英语不流利的人往往倾向于把这些词逐个翻译出来。比如“in order to”或“for the purpose of”就应该加以简化(通常用“to”或 “for就行)。被动语气对正式写作来说在语法上是妥当的,但是同样可能导致用词不简练的问题。

下表列举了其他一些用词冗余的词组和句子示例。

原始词组或句子 简化后的替代用语

As a consequence of Because of

With regard to Concerning

Along the lines of ‘Like' or ‘Such as'

At the same time Simultaneously

Authors must ensure that appropriate permission has nevertheless been obtained. Nevertheless, authors must obtain appropriate permission.

For those investigators who do not have formal ethics review committees, the principles outlined in the Declaration of Helsinki should be followed. Investigators without formal ethics review committees should follow the principles outlined in the Declaration of Helsinki.

Manuscripts submitted are expected not only to be of significance within their field, but also of interest to researchers outside the field. Submitted manuscripts must contribute significantly to their field and also interest researchers outside the field.

</tbody> </table>

为什么要面向国际读者写作

语言障碍还可能让审稿意见看上去比原本用意更加严厉。如果审稿人(按以上建议)用简练的英语写作,那么可以改善与国际科学研究者之间的交流。审稿意见应严格反映原本意图,避免作者产生疑问,这样反过来,可以让作者更仔细地思考对他们科学研究的建议和意见。

用英语发表科研论文原本就是不容易的事,而这对英文不是母语的科研工作者来说更是难上加难。

无论您是打算制定作者投稿指导方针的期刊编辑,还是要提供反馈意见的期刊审稿人,或是撰述您本人研究结果的科研论文作者,留意以上面向国际读者的写作技巧都将有助于整个学术研究团体能够更快速有效地推动科学发现进程。

补充阅读材料

本文改编自我为Learned Publishing (“Understanding the needs of international authors” Learned Publishing 26(2):139-147) 撰写的一篇经同行评议的文章。如需英文全文请访问此处

撰稿人
标签
分享研究成果英文论文润色润色技巧提示行文简洁用词选择学术传播国际读者
目录
订阅邮件
订阅我们的邮箱后可提前获得AJE作者资源的文章,享受AJE服务的折扣,以及更多的优惠

查看 "隐私协议"