主页 | 英文论文润色

专业的医学科研论文写作之使用无偏见的语言讨论疾病

另有其他语种版本 English

内容梗概

美国期刊专家AJE和您一起来了解中英文医学科研论文的撰写与投稿中常见的中西方差异问题之一,如何讨论疾病。

使用无偏见的语言讨论疾病是十分重要的。更为准确地来说,医生应当使用将病人的身份与他或她的临床病症区分开来的措词,而不是通过他或她的疾病定义其身份的语言措词。这种措词能够通过展现你对讨论的主题与病人的尊重提升你所写的文件的专业性。

例如,医生应当使用以下措词中的一种,而不是使用“a diabetic”,因为这种措词将病人的身份与糖尿病混合在了一起,可以使用的措词例如:

  • “A diabetic patient”
  • “A diabetes patient”
  • “A patient with diabetes”

请注意,医生通常可以灵活决定使用第一种还是第二种选择(分别为使用病症的形容词或者是名词),虽然某些具体的领域可能会更倾向于使用某些特定的用法,然而,美国医学协会的AMA Manual of Style: A Guide for Authors and Editors(您需要订阅查看)特别推荐了第三种用法,这种用法将病人本身放置在了他或她罹患的病症的前面。

此外,将病人描述成患有某种病症,而不是将病人描述成这种病症本身(例如“the patient has diabetes”而不是“the patient is diabetic”)通常是更加客观专业的语言措词。

最后,医生应当避免使用带有因为疾病而成为受害者这种意味的语言措辞,包括“afflicted with”, “suffering from”,与 “victim of”。

我们希望经过以上的讨论和分析,您现在对于在医学科研论文中如何专业的讨论病患以及应当使用怎样的措词有了更加清楚的认识。

如果您有任何问题或评论,请(向我们发送邮件)。感谢您阅读本篇文章!

标签 英文论文润色 生物医药类科研发表资源 撰写文章 学术论文翻译 用词选择 临床医学 案例报告

最新文章

作者简介 Michaela Panter

有任何问题?
欢迎咨询我们的专家