主页 | 英文论文润色

有机化学与药物化学的英语论文撰写

另有其他语种版本 English

内容梗概

遵循具体学科的写作标准,可以让编辑和审稿人对您的研究更加信任,以下是美国期刊专家AJE的责任编辑对有机化学与药物化学专业文章撰写的一些具体建议。

撰写科学稿件时,除了英语写作需遵循的所有标准语法和句法之外,还需遵循其他的特定惯例。遵循具体学科的写作标准,可以让编辑和审稿人对您的研究更加信任,因此有必要认真处理小的细节。以下是对有机化学与药物化学专业文章撰写的一些具体建议。

1. 实验:

实验设计部分要遵照一定的格式,频谱数据要采用特定的展示方法。务必要阅读期刊指南要求,仔细查看目标期刊登载的其他文章,以确保您使用的格式正确。

  • 表达反应使用的试剂和化学品剂量时,最好直接说明化合物的量(的体积或质量),并在后方括号内说明摩尔数和当量。
    • 例如:2.4 g of NaH (0.1 mol, 1.1 eq.)
  • 溶剂只需说明体积。
    • 例如:25 mL of EtOAc

2. 缩略语:

在化学论文中,有时无需定义常见的缩略语。一般而言,各家期刊都编写了常见化学品和分析的标准缩略语表。请参照期刊指南要求,确定哪些缩略语需要在稿件中加以说明。

3. 文章中化合物的指代方法:

很多化学期刊都用黑体编号来指代反应图式(1, 2等)。

  • 在[2]文本中使用这些编号时,需使用黑体字

  • 用专有名称定义化合物编号时,需在名称后附上括号标明编号。但是,若未使用专有名称,则编号外不带括号。

  • 另外,未使用专有名称时,最好在编号基础上使用通用描述语。此时一般无需使用[2]冠词[3] 4[5]。
    • 例如:”2-Propanol (1) was oxidized to acetone (2).” 或 “Alcohol 1 was oxidized to ketone 2.”
    • 但请勿表述为:”Alcohol (1) was oxidized to ketone (2).” 或 “2-Propanol 1 was oxidized to acetone 2.”
  • 尽量不要单独使用编号,情况允许时请使用名词描述语。

4. 反应描述:

scheme 一词是指以图形表示一系列的反应。而equation 是指以图形表示单一反应。

5. 大写:

若化合物名称位于句首,则其名称首字母大写。表示分子结构的斜体字母需忽略不计(如立体化学中的 RS;表示构型的 cis-trans-ortho-tert-n-i-等;或氮原子取代基 N-)。

  • 例如:”tert-Butanol was added to the mixture.” 或 N,N-Dimethylformamide was used as the solvent.”

我们希望[2]这些建议能帮助您遵守化学写作的惯例。若您有任何问题,或希望进一步了解我们的稿件或翻译服务,[email protected]!另外,只需轻扫下方条码,即可通过微信与我们交流!

标签 英文论文润色 生物医药类科研发表资源 撰写文章 大写 化学 有机化学 药物化学 缩略语

最新文章

作者简介 Geoff Heintzelman

有任何问题?
欢迎咨询我们的专家